Tłumaczenie "powiem coś" na Rosyjski


Jak używać "powiem coś" w zdaniach:

Będzie się pan ze mnie śmiał, ale powiem coś panu.
Вы будете смеяться надо мной, но мне всё равно.
Jeśli powiem coś czego nie chciałbyś usłyszeć.....obiecasz, że mnie nie ugryziesz?
Билли Фордхэм. Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
I w końcu powiem coś obraźliwego, albo zacznę cię ignorować.
А потом я скажу что-нибудь бестактное, или начну игнорировать тебя.
Powiem coś, czego powiedzenia skutecznie unikałem przez długi czas.
Так, сейчас я произнесу то, что я уже долгое время держу в себе.
Zrobię lub powiem coś, co naprawdę cię zirytuje.
Я сделаю или скажу что-нибудь очень обидное для тебя.
A jeśli mówię za głośno albo powiem coś nie tak?
А если я заговорю слишком громко, скажу что-то не то?
... powiem coś na wpół mądrego, ale głównie płytkiego i najpewniej błędnego.
Я скажу что-то умное, но, в основном, пустое. И неправильное в каком-то смысле.
Boję się, że powiem coś nie tak i pogorszę sprawę mojego ojca.
Я боюсь, что скажу что-то не то и сделаю еще хуже.
A co jeśli powiem coś innego?
А если я скажу что-то не то?
Teraz, kiedy już dowiedzieliśmy się czegoś o tobie, powiem coś o sobie.
Итак, после того как мы узнали кое-что о тебе, время узнать кое-что обо мне.
Powiem coś panu - uważałbym, na pana miejscu, bo ktoś może po prostu... przyjechać i zwerbować go do pracy gdzieś indziej.
Знаешь что, я быбыл бы осторожнее, с ним Потому что, кто-то может просто просто прийти и переманить его.
Ty powiesz mi coś o sobie, ja powiem coś o sobie.
Я расскажу тебе что-то о себе, а ты расскажешь мне о себе.
A teraz powiem coś, czego nigdy w życiu nie mówiłem.
Сейчас я скажу кое-что впервые в жизни.
Powiem coś panu, odnośnie dochodzeń w sprawach zabójstwa.
Я расскажу вам кое-что о расследовании убийства.
Nie powiem, coś nie bardzo to czuję.
Если честно, я этого не чувствую.
To posiedzimy sobie tutaj, jeśli sądzicie, że powiem coś takiego.
А мы тут надолго застряли, если хотите услышать от меня это.
Powiem coś pani, agentko Pouran. Jeśli mój syn nie wyjdzie z tego cało... trafi pani do więzienia.
Потому что вот что я скажу, агент Пуран, если мой сын не переживёт это... вы отправитесь в тюрьму.
i czy faktycznie powiem coś mądrego?
и смогу ли я сказать что-нибудь умное?
Powiem coś nieco radykalnego jak na feministkę, a mianowicie, że sądzę, iż mogą istnieć różne rodzaje postrzegania pochodzące z różnych rodzajów anatomii, zwłaszcza kiedy mówimy o procesach myślenia grupowego.
Тут я скажу кое-что немного неожиданное для феминистки, что, как я считаю, возможно, существуют различные мнения, основанные на разных анатомических особенностях, особенно когда речь идёт о группах людей.
Powiem coś, co nie jest szczególną tajemnicą.
А сейчас я открою вам небольшой секрет.
Zanim powiem coś więcej, opowiem wam krótką historię.
Но прежде позвольте мне рассказать вам историю.
Tak więc, chcę też wyjaśnić, że Dave Eggers powiedział, że będzie mnie nękał jeśli powiem coś co będzie kłamstwem albo nie będzie zgodne z uniwersalnym procesem twórczym.
Итак, я также хочу объяснить, поскольку Дейв Эггерс сказал, что забросает меня вопросами, если я совру, или скажу что-то, что будет неправдой, с точки зрения универсального подхода к творчеству.
Więc powiem coś -- Śmiech powiem trochę o tym, jak dokonało się to odkrycie i dlaczego udało się to mi i Francisowi.
Так что, расскажу кое-что – (Смех) – я расскажу о том, как это открытие было сделано и почему его сделали Фрэнсис и я.
0.82744812965393s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?